まず隗より始めよ [まずかいよりはじめよ] /(exp) he who first suggests it should be the first to do it/
悪木盗泉 [あくぼくとうせん] /(exp) A virtuous person does (should) not commit an act that offends his moral principles no matter how hard pressed he may be/
一期一会 [いちごいちえ] /(n) once-in-a-lifetime encounter (hence should be cherished as such/
一諾千金 [いちだくせんきん] /(exp) one's word is worth 1,000 pieces of gold/a promise should be kept at all cost/
肩寄せる [かたよせる] /(v1) to be (standing) together, an arm across the other's shoulder/
後生可畏 [こうせいかい] /(exp) The young should be regarded with respect/
振られる [ふられる] /(v1) to give someone the cold shoulder/to be jilted/to be rejected/
赤烏帽子 [あかえぼし] /(exp) (1) a red-colored eboshi, headgear worn by Japanese men prior to and during the Edo period, which was ordinarily black in color/(2) Family members should fall into line with the head of the family even if his behavior or mannerism may be a little odd (like wearing a red eboshi)/
属人主義 [ぞくじんしゅぎ] /(n) the principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country)/
独走 [どくそう] /(n) running alone/doing things alone that should be done with others/★/
背負う [しょう] /(v5u) to be burdened with/to carry on back or shoulder/
背負う [せおう] /(v5u) to be burdened with/to carry on back or shoulder/★/
筈 [はず] /(n) (uk) expectation that something took place, will take place or was in some state/it should be so/★/
必読 [ひつどく] /(n) should be read by all/★/
不犯 [ふぼん] /(n) strict observance of the Buddhist commandment that all priests should be celibate/
負ぶさる [おぶさる] /(v5r) to ride on a person's shoulders/to be carried on a person's back/
有り様 [ありさま] /(n) state/condition/circumstances/the way things are or should be/truth/★/
有り様 [ありよう] /(n) state/condition/circumstances/the way things are or should be/truth/
有様 [ありさま] /(n) state/condition/circumstances/the way things are or should be/truth/★/
有様 [ありよう] /(n) state/condition/circumstances/the way things are or should be/truth/
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
We should be able to complete the work in five days.
5日たてば仕事が完了するだろう。
We should be able to complete the work in five days.
5日たてば仕事を完了することができるだろう。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
DNAのサンプルを蓄える事は許されるべきではない。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
You should be more careful with your money.
あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道でもっと注意すべきである。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
You should not be surprised at my saying, `You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It is to be regretted that she should have died so young.
あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所にいれた方が良い。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
I should be glad to be of any service to you.
いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。
Why should you be surprised?
いったいなぜ驚いたりするのですか。
My husband isn't quite the provider he should be.
うちの亭主は甲斐性がない。
Yes. We should be very careful.
うん。十分に注意しなければいけないな。
It was necessary that my uncle should be informed.
おじに知らせる必要があった。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You should be careful of your money.
お金は大事にしなくてはならない。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
It should be pleasing.
きっとお気に召していただけると思います。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の論争は、国際法に従って解決されなければならない。
Such a custom should be done away with.
このような習慣は廃止すべきだ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.
このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
You should be able to carry that bag on.
このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。
This custom should be done away with.
この慣習はやめなければならない。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
This lesson should be kept in mind.
この教訓は記憶に留めておくべきだ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間は会社に電気がついているのは変だ。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
This book should be read with diligence.
この本は丹念に読まなければならない。
This subject should be discussed in detail.
この問題は詳しく論じなければならない。
This medicine should be taken every three hours.
この薬は3時間事に飲んでください。
This should be clear to everyone.
これは誰にも明らかだろう。
These legends should be handed down to our offspring.
これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
You should be frank, and they will treat you as a friend.
ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
A start should be made at once.
すぐ始めなければならない。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The money should be distributed to those in need.
そのお金は困っている人に配られるべきだ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The practice should be done away with.
その慣行は廃止すべきだ。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
This plan should be carried through.
その計画は必ずや実行しなければならない。
This plan should be carried through.
その計画は必ず実行しなければならない。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
The dog should be on a chain.
その犬は鎖でつないでおくべきだ。
Good care should be taken of the pearl.
その真珠は大切にしなくてはいけない。
They should also be fair to others.
その人達はまた他人に公平であるべきだ。
If he should hear the news, he would be shocked.
その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The matter should be tried in public.
その問題は公にしてさばかれるべきだ。
These flowers should be sheltered from the rain.
それらの花は雨に当てては行けない。
He can't be wise that he should fail in it.
それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。
That sort of thing should be done away with.
そんなことは廃止されるべきだ。
Were we to do such a thing, we should be punished.
そんなことをしたら罰せられるだろう。
He must be a fool that he should do such a thing.
そんなことをすると彼は馬鹿に違いない。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Such evil customs should be done away with.
そんな悪い習慣は廃止すべきだ。
Such a bad custom should be done away with.
そんな悪習は廃止すべきだ。
Such a bad custom should be done away with.
そんな悪習は廃止するべきだ。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
だれが議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
That should be pleasing to anyone.
だれにでも気に入ってもらえますよ。
He fled lest he should be arrested.
つかまるといけないと思って逃げた。
I should be made to become intimate what man as much as possible.
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
どのようにして汚水をリサイクルしますか?
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Be a man ever so rich, he should be diligent.
どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Any boy who should do that would be sneered.
どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。
Why should you be so sad.
なんでそんなに悲しむの。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきである。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐにもどって来ると伝えてください。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなくてはならぬ。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
You should be a thought more careful.
もうほんのちょっと気をつけなきゃ。
You should be a thought more careful.
もうほんのちょっと気をつけねば。
Should he be given another chance, he would do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
We think that there should be no more wars.
もう戦争はごめんだ。
I should be very pleased, if you could come.
もしあなたが来ることができればうれしいのですが。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万が一ジョンから電話があったら、7時に戻ると伝えておいてください。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Of course there should be local hospitals.
もちろん地域独自の病院もあるべきだ。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.
わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
We should always be careful of what we do.
われわれは常に自分の行動に気を付けねばならない。
Inflation should be checked.
インフレを阻止しなければならない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely to research, not to tourism or to commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
John should be here any minute now.
ジョンは今にもここへ来るはずだ。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
Tom should be here any minute.
トムは今にもここに来るはずです。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
You should be careful with a knife.
ナイフには注意しなくてはならない。
The bus should be coming soon.
バスはすぐ来るはずです。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.
仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
I told her that if could be of any use to her I should be very glad.
何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
Wire me at once, in case there should be any accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
There should be something for us to talk about [M]
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
My view is difficult from his as to what should be done.
何をすべきかについて、私の意見は彼の意見と異なる。
My view was different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as of fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.
絵画は直射日光にさらしてはならない。
Why are you here when you should be in school?
学校にいるはずのおまえがなぜこんな所にいるのか。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しない様にするべきだ。
You shouldn't expect thing to be easy.
甘えは禁物です。
You must not be stubborn and should be friendly.
頑固にならず、人と仲良くすることです。
Dangerous driving should be punished.
危険な運転は罰せられべきだ。
Dangerous driving should be punished.
危険な運転は罰せられるべきだ。
The rule requires that theses should be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Education should be carried further than it is now.
教育の年限を今より延ばすべきだ。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指している。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでは無い。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
Your hat should not be worn in the classroom.
教室では帽子を被るべきではない。
My driving instructor says I should be more patient.
教習所の教師にそう焦るなと言われています。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
You should be true to your friends.
君が行ったことはこの場合にも当てはまる。
I should be glad if you got the job.
君が職に就けるといいんだが。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
君が先生にしかられるのは全くあたりまえだ。
It's not surprising that you should be scolded by your teacher.
君が先生にしかられるのは当たり前だ。
It is not surprising that you should be scaled by your teacher.
君が先生にしかれるのは全く当たり前だ。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
君が先生に叱られるのも当たり前だ。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
You should be ashamed of your folly.
君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
You should have done it earlier. It cannot be helped now.
君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
You should be more careful.
君はもっと注意すべきだ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
You should be ashamed of your innocence.
ドイツ耳鳴りエスパニョーラ
君は自分の無知を恥じるべきである。
You should be true to your friends.
君は自分の友人には忠実でなければならない。
You should be true to your friends.
君は友達には忠実でなければならない。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
You should be true to your friends.
君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
A policeman should be strong and quick in action.
警察は力があって、動作が機敏でなければならない。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
You should be careful about your health.
健康には注意すべきです。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
It's my view that guns should be banned.
拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
We should be the last person on earth to approve of the use of atomic energy for warlike purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
You should be careful what you say.
言うことに気をつけねばならぬ。
You should always be careful in your speech.
言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
The public convenience should be respected.
公衆の便宜は尊重されねばならない。
You shouldn't be so picky about food.
好き嫌い言わないで全部食べなさい。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保障すべきだ。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らず時を待つべきだ。
He said that I shouldn't even be coming in today.
今日は休めと言われたんだけど。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
I should like you to be my guest tonight.
今夜は私の家にお泊まりください。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
Children should be taught to speak the truth.
子供たちには真実を話すように教えるべきです。
Children should be taught not to tell lies.
子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。
Children should be taught not to tell lies.
子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Children should not be given more money than is need.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
You shouldn't be impatient with children.
子供に対して短気を起こしてはいけない。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきである。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
No citizen should be deprived of his right.
市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
No citizen should be deprived of his rights.
市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
The death penalty should be abolished.
死刑制度は廃止されるべきだ。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
We should be more talkative.
私たちは、もっとおしゃべり好きにならなくてはいけないよ。
We should be more careful to recycle more trash.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
We should be kind to each other.
私たちはお互いどうし親切にすべきだ。
We should be more talkative.
私たちはもっと、おしゃべり好きにならなくてはいけない。
We hurried for fear we should be late for school.
私たちは学校に遅れないように急いだ。
We should always be fully prepare for an earthquake.
私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.
私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
According to my calculation, she should be in India by now.
私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
I am of the opinion that the tax should be abolished.
私はその税は廃止すべきだという意見です。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
We decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
As the situation is delicate, you should be careful of what you say.
時が時だからことばを慎みなさい。
It is important that you should be punctual.
時間を守ることは大事である。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
We should be conscious of our shortcomings.
自分たちの欠点を自覚するべきです。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
You should be ashamed of your behavior.
自分の行動を恥じるべきだ。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
The results should be measurable and the process repeatable.
実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
The young should be kind to the old.
若者は、老人に親切にすべきです。
The young should be kind to the old.
若者は老人に親切にすべきだ。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
We should be very careful.
十分に注意しなければいけないな。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Books and friends should be few but good.
書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。
It was enacted that no wheat should be imported.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
His parents should be firm with him.
親が彼に厳しくしなくては。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
One should be considerate about things and considerate of people.
人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
We should be there by noon.
正午までにはそこに着くはずだ。
Living standards should be higher.
生活水準は上がるべきである。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
His teacher should be strict with him.
先生も彼に厳しくすべきだ。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
He maintained that all occupations should be open to women.
全ての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We should be kind to others.
他人には親切にすべきだ。
You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。
You should be careful of the feelings of other.
他人の気持ちを大切にするべきだ。
He that would govern others, first should be master of himself.
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
You should be careful in crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
ボードは、屋根の上に束を保持どのようなサイズ
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Who should I meet but Abe.
誰かと思えばなんと阿部君だった。
A question arose as to who should be the leader.
誰がリーダーになるかについて質問が生じた。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
He walked on tiptoe lest he should be heard.
誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
You should be ashamed of yourself.
恥ずかしいと思いなさい。
Oh, I'm late. I should be going now.
遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.
朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
It is lucky that the weather should be so nice.
#A: 天気がこんなにいいなんてついているね。
#B: 天気 こんなに 何て
It is lucky that the weather should be so nice.
天気がこんなにいいなんてついてるね。
It is lucky that the weather should be so nice.
天気がこんなに良いなんてついている。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
There should be more communication between the persons concerned.
当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
I should be, I have been skating since I was five years.
当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
Japan should be kind to other countries.
日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
Japan should be kind to other countries.
日本は他の国に対して親切であるべきだ。
Rain forests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
We should be considerate to the old.
年をとった人たちには親切にしなければならない。
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.
彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
I thought it strange that he should be up so late.
彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
He must be mad that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うとは気が違っているに違いない。
He must be mad that he should say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
He must be mad that he should say such a thing.
彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
It is quite natural that he should be angry.
彼が起こるのは当たり前だ。
It is quite natural that he should be angry.
彼が怒るのは当たり前だ。
We thought it natural that he should be punished.
彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
He must be mad that he should say such a thing.
彼だそんなことを言うとは気が違っているに違いない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
He must be mad that he should say such a thing.
彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
He must be mad that he should say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
He must be mad that he should say such a thing.
彼はそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
He should be apprised of our intentions.
彼は我々の意図を知っているべきだ。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
He is a famous painter and should be treated as such.
彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
You should be careful not to bother him.
彼は困らせないように気をつけないといけない。
He is our teacher and be the person who should respect it.
彼は私たちの先生であり尊敬すべき人である。
He told me that I should be more careful.
彼は私にもっとよくきおつけるようにと言った。
He should be given preference over the others.
彼は他の人より優先されるべきだ。
He should be angry.
彼は怒るべきだ。
He often indulges in drinking when he should be working.
彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。
It's a pity that he should be ill in bed.
彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。
He is sick and should be treated as such.
彼は病気なので、そのように扱うべきである。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気を付けないといけない。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気を付けないと行けないよ。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She should be there now because she left an hour ago.
彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。
She knew to an inch where everything should be.
彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
She proposed that a doctor should be called in immediately.
彼女はすぐ医者を呼ぼうと言った。
She should be charged with murder.
彼女は殺人罪に問われるべきだ。
I should think she must be least 40.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Should she be there at noon?
彼女は正午にそこにいましたか。
She should be there at noon.
彼女は正午にはそこにいなけばならない。
She should be there now because she left early.
彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。
Why should you be sad?
悲しむことなんてないでしょう。
Strong measures should be taken against wrong doers.
非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
There should be a law against hacking into the system/computer.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は妨害されてはならない。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
I may not be all that I should be as a husband. [M]
僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Books and friends should be few but good.
本と友は数が少なく質が良くなければいけない。
Should he know the fact, he would be astonished.
万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.
万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
If the weather should be wet, the garden party will not be held.
万一雨が降れば、遊園会は行われないでしょう。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
If you should meet a bear, pretend to be dead.
万一熊にであったら、死んだふりをしなさい。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Should I be late, don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。
Should World War 3 come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
If I should be late, start dinner without me.
万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。
Should it be fine, I will go.
万一天気なら私は行きます。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Should he see you, would be surprised.
万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。
Should he hear of your marriage, he will be furious.
万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
If he should be busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
What would you do, if you should be taken ill?
万一病気になったらどうする?
How disappointed my parents would be, if I should fail! [M]
万一僕が失神すれば、両親はどんなにがっかりすることだろう。
How disappointed my parents would be, if I should fail! [M]
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.
万一明日雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべき出はない。
We should be in Paris by this time tomorrow.
明日の今ごろはパリにいるはずだ。
Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain.
明日の天気は晴れ時々雨でしょう。
Maybe we should talk again tomorrow.
明日またお話できませんか。
I should be grateful if you would stay until tomorrow.
明日までいてくださると嬉しいのですが。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
An able sports person should be brave.
有能なスポーツ人は勇敢であるべきだ。
An able sportsman should be brave.
有能なスポーツマンは勇敢であるべきだ。
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
Both leaders should be brought together to ring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
A population policy should be considered on the international view point so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
A cooking course should be mandatory in schools.
料理コースは学校で必修である。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
You should be good to your neighbors.
隣の人とは仲良くすべきだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
There should be more national hospitals for old people.
老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
{adj: blunt, candid, forthright, frank, free-spoken, outspoken, plainspoken, point-blank, straight-from-the-shoulder} characterized by directness in manner or speech; without subtlety or evasion
"blunt talking and straight shooting"
"a blunt New England farmer"
"I gave them my candid opinion"
"forthright criticism"
"a forthright approach to the problem"
"tell me what you think--and you may just as well be frank"
"it is possible to be outspoken without being rude"
"plainspoken and to the point"
"a point-blank accusation"
{adj: braced} positioned so as to be ready for confrontation or danger
"he stood to attention with his shoulders braced"
{adj: breakable} capable of being broken or damaged
"earthenware pottery is breakable"
"breakable articles should be packed carefully"
unbreakable
{adj: commensurate} corresponding in size or degree or extent
"pay should be commensurate with the time worked"
incommensurate
{adj: cross, transverse, transversal, thwartwise} extending or lying across; in a crosswise direction; at right angles to the long axis
"cross members should be all steel"
"from the transverse hall the stairway ascends gracefully"
"transversal vibrations"
"transverse colon"
{adj: dispassionate, cold-eyed} unaffected by strong emotion or prejudice
"a journalist should be a dispassionate reporter of fact"
{adj: enormous, tremendous} extraordinarily large in size or extent or amount or power or degree
"an enormous boulder"
"enormous expenses"
"tremendous sweeping plains"
"a tremendous fact in human experience; that a whole civilization should be dependent on technology"- Walter Lippman
"a plane took off with a tremendous noise"
{adj: entertaining} agreeably diverting or amusing
"an entertaining puppet show"
"films should be entertaining"
unentertaining
{adj: exempt} (of persons) freed from or not subject to an obligation or liability (as e.g. taxes) to which others or other things are subject
"a beauty somehow exempt from the aging process"
"exempt from jury duty"
"only the very poorest citizens should be exempt from income taxes"
nonexempt
{adj: fitting, meet} being precisely fitting and right
"it is only meet that she should be seated first"
{adj: preservative} tending or having the power to preserve
"the timbers should be treated with a preservative"
{adj: probative, probatory} tending to prove a particular proposition or to persuade you of the truth of an allegation
"evidence should only be excluded if its probative value was outweighed by its prejudicial effect"
{adj: sad} experiencing or showing sorrow or unhappiness
"feeling sad because his dog had died"
"Better by far that you should forget and smile / Than that you should remember and be sad"- Christina Rossetti
glad
{adj: unexceptionable, unimpeachable} completely acceptable; not open to exception or reproach
"two unexceptionable witnesses"
"a judge's ethics should be unexceptionable"
{adj: unsatisfactory} not giving satisfaction
"shops should take back unsatisfactory goods"
"her performance proved to be unsatisfactory"
"life is becoming increasingly unsatifactory"
"our discussion was very unsatisfactory"
satisfactory
{adv: comfortingly, consolingly} in a comforting or consoling manner
"one part of a strange world should be given a comfortingly familiar form"
{adv: compulsorily, obligatorily, mandatorily} in a manner that cannot be evaded
"the ministry considers that contributions to such a fund should be met from voluntary donations rather than from rates compulsorily levied."
{adv: further} in addition or furthermore
"if we further suppose"
"stated further that he would not cooperate with them"
"they are definitely coming; further, they should be here already"
{adv: glissando} (musical direction) in the manner of a glissando (with a rapidly executed series of notes)
"this should be played glissando, please"
{adv: immediately, instantly, straightaway, straight off, directly, now, right away, at once, forthwith, in real time, like a shot} without delay or hesitation; with no time intervening
"he answered immediately"
"found an answer straightaway"
"an official accused of dishonesty should be suspended forthwith"
"Come here now!"
{adv: insofar, in so far, so far, to that extent, to that degree} to the degree or extent that
"insofar as it can be ascertained, the horse lung is comparable to that of man"
"so far as it is reasonably practical he should practice restraint"
{adv: precisely, exactly, on the nose, on the dot, on the button} just as it should be
"`Precisely, my lord,' he said"
{adv: prestissimo} extremely fast; as fast as possible
"this passage should be played prestissimo"
{adv: rallentando} slowing down
"this passage should be played rallentando"
{adv: soon, shortly, presently, before long} in the near future
"the doctor will soon be here"
"the book will appear shortly"
"she will arrive presently"
"we should have news before long"
{adv: up here, over here} in a specified area or place
"you shouldn't be up here"
{adv: wrongfully} in an unjust or unfair manner
"the employee claimed that she was wrongfully dismissed"
"people who were wrongfully imprisoned should be released"
{n: Comtism} Auguste Comte's positivistic philosophy that metaphysics and theology should be replaced by a hierarchy of sciences from mathematics at the base to sociology at the top
{n: Congregational Church} a Protestant denomination holding that each individual congregation should be self-governing
{n: Gregorian calendar, New Style calendar} the solar calendar now in general use, introduced by Gregory XIII in 1582 to correct an error in the Julian calendar by suppressing 10 days, making Oct 5 be called Oct 15, and providing that only centenary years divisible by 400 should be leap years; it was adopted by Great Britain and the American colonies in 1752
{n: Holy Order, Order} (usually plural) the status or rank or office of a Christian clergyman in an ecclesiastical hierarchy
"theologians still disagree over whether `bishop' should or should not be a separate Order"
{n: Occam's Razor, Ockham's Razor, principle of parsimony, law of parsimony} the principle that entities should not be multiplied needlessly; the simplest of two competing theories is to be preferred
{n: abortionist} a person (who should be a doctor) who terminates pregnancies
{n: admixture, intermixture} an additional ingredient that is added by mixing with the base
"the growing medium should be equal parts of sand and loam with an admixture of peat moss and cow manure"
"a large intermixture of sand"
{n: allowance} an amount allowed or granted (as during a given period)
"travel allowance"
"my weekly allowance of two eggs"
"a child's allowance should not be too generous"
{n: angelus bell, angelus} the sound of a bell rung in Roman Catholic churches to announce the time when the Angelus should be recited
{n: bed check} a check that everyone is in bed by the time they should be
{n: capacity} a specified function
"he was employed in the capacity of director"
"he should be retained in his present capacity at a higher salary"
{n: categorical imperative} the moral principle that behavior should be determined by duty
{n: chemical terrorism} terrorism using the chemical agents of chemical warfare; can undermine the personal security of citizens
"a good agent for chemical terrorism should be colorless and odorless and inexpensive and readily available and not detectable until symptoms are experienced"
{n: circumstance, condition, consideration} information that should be kept in mind when making a decision
"another consideration is the time it would take"
{n: constraint, restraint} the state of being physically constrained
"dogs should be kept under restraint"
{n: credence, acceptance} the mental attitude that something is believable and should be accepted as true
"he gave credence to the gossip"
"acceptance of Newtonian mechanics was unquestioned for 200 years"
{n: cy pres, rule of cy pres, cy pres doctrine} a rule that when literal compliance is impossible the intention of a donor or testator should be carried out as nearly as possible
{n: deadhead} a nonenterprising person who is not paying his way
"the deadheads on the payroll should be eased out as fast as possible"
{n: dinner, dinner party} a party of people assembled to have dinner together
"guests should never be late to a dinner party"
{n: discipline, subject, subject area, subject field, field, field of study, study, bailiwick, branch of knowledge} a branch of knowledge
The results are stopped at 1000th line.
486 paragraphs, 1000 lines displayed. Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)
0 件のコメント:
コメントを投稿